Η Χρύσα Σπυροπούλου γεννήθηκε στις Σέρρες το 1957. Σπούδασε Κλασική και Αγγλική Φιλολογία και εργάζεται στη Μέση Εκπαίδευση. Ασχολείται με την κριτική βιβλίου και συνεργάζεται με την εφημερίδα Καθημερινή, καθώς και λογοτεχνικά περιοδικά (Τα Ποιητικά, ο αναγνώστης), ενώ κάνει επίσης και μεταφράσεις. Συντονίζει τη Λέσχη Κλασικής Λογοτεχνίας στον Πολυχώρο Μεταίχμιο. Έχει εκδώσει δοκίμια, συλλογές διηγημάτων και αστυνομικά μυθιστορήματα τόσο για ενήλικες όσο και για εφήβους. Τα νέο αστυνομικό μυθιστόρημα της Χρύσας Σπυροπούλου με τίτλο «Ταραγμένα νερά» κυκλοφορεί από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ.
1. Ορχάν Παμούκ – Η γυναίκα με τα κόκκινα μαλλιά, μετάφραση Στέλλα Βρετού, (εκδ. Πατάκης)
Ο νομπελίστας συγγραφέας κάθε φορά μας εκπλήσσει ευχάριστα. Ποτέ δεν επαναλαμβάνεται και τα θέματά του ενδιαφέρουν τον αναγνώστη κάθε εποχής, ανεξαρτήτως σε ποια περιοχή του κόσμου ζει. Μέσω της αφήγησης του Τζεμ και της σχέσης του με τον πατέρα, αλλά και τη γυναίκα του, αναδεικνύονται τα θέματα της πατροκτονίας και της παιδοκτονίας. Τα σύμβολα και οι συμβολισμοί παραπέμπουν στη σχέση του πολίτη με το κράτος, την εξουσία. Πολυσχιδές μυθιστόρημα από έναν σπουδαίο σύγχρονο συγγραφέα.
2. Gianrico Carofiglio – Με τα μάτια κλειστά, μετάφραση Άννα Παπασταύρου, (εκδ. Gutenberg)
Ένα δικαστικό δράμα αποτελεί τον πυρήνα της ιστορίας που έγραψε ο πρώην εισαγγελέας Τζ. Καροφίλιο, ο οποίος γνωρίζει πολύ καλά το οργανωμένο έγκλημα μιας και πρωτοστάτησε στην έρευνα κατά της Μαφίας. Μια γυναίκα κακοποιείται από τον πρώην σύντροφό της, γιο γνωστού δικαστή, αλλά κανένας δικηγόρος δεν αναλαμβάνει την υπεράσπισή της. Η εμφάνιση μιας άλλης γυναίκας θα περιπλέξει ακόμα περισσότερο τα πράγματα.
3. Ευστράτιος Αλμπάνης – Νεοφεουδαρχία, (εκδ. Καλλιγράφος)
Με ψυχραιμία και μεθοδικότητα ο συγγραφέας παρουσιάζει την προοπτική ενός νέου κοινωνικού, οικονομικού και πολιτισμικού εγχειρήματος, μιας μεταβολής που αφορά ακόμα και στη βιολογική καθώς και διανοητική υπόσταση του ατόμου. Μια μεταστροφή που πιθανόν να φέρει στο προσκήνιο και να εγκαθιδρύσει τη συστημική νεοφεουδαρχία, που θα κατευθύνει τα άτομα και θα τα εξουσιάζει. Εξετάζονται οι παράγοντες που διευκολύνουν αυτήν την εξέλιξη των πραγμάτων. Μια άλλη ματιά.
4. Σόμερσετ Μομ – Το βαμμένο πέπλο, μετάφραση Τρισεύγενη Παπαϊωάννου, (εκδ. Μεταίχμιο)
Η σύζυγος ενός γιατρού στο Χονγκ Κονγκ προσπαθεί να δώσει χρώμα στην καθημερινότητά της με επικίνδυνα παιχνίδια. Είναι αφελής και πιστεύει ότι ανακάλυψε το νόημα της ζωής στο πρόσωπο του εραστή της. Ο νηφάλιος και σοβαρός σύζυγος όταν αντιλαμβάνεται τι συμβαίνει αποφασίζει να την εκδικηθεί με έναν ολέθριο τρόπο. Ο Μομ με την κομψή και παραστατική γραφή του αναδεικνύει ανθρώπινους τύπους και καταστάσεις που παραμένουν πάντα ίδιες, αν και εκφράζονται με άλλο τρόπο.
5. Lisa Randall – Η ανακάλυψη του σωματιδίου Higgs, Η δύναμη του κενού, εισαγωγή – μετάφραση Ηρώ Κολέτσου, (εκδ. Εκκρεμές)
Η συγγραφέας έκανε τις διακοπές της στην Κάλυμνο όταν έμαθε για την ανακάλυψη ενός νέου σωματιδίου, του μποζονίου Higgs, κάτι που πολλοί θεωρητικοί και πειραματικοί φυσικοί περίμεναν για πολλά χρόνια. Με άμεσο λόγο η Lisa Randall, μια από τις σημαντικότερες θεωρητικούς της φυσικής, μας εξηγεί τι άλλαξε στη φυσική και τι μάθαμε για τα μυστικά του σύμπαντος με αυτήν την ανακάλυψη. Υποστηρικτική και η εισαγωγή της Η. Κολέτσου.
6. Γιάλμαρ Σέντερμπεργκ – Δόκτωρ Γκλας, μετάφραση Αγγελική Νάτση
Σπουδαίο μυθιστόρημα, μια «κομψή, δυνατή, σφιχτοπλεγμένη ψυχολογική μελέτη», όπως γράφει η Καναδή συγγραφέας Μάργκαρετ Άτγουντ. Η ιστορία του γιατρού Γκλας, που ζει απομονωμένος στο δικό του αστικό περιβάλλον, χωρίς ερωτικές εμπειρίες, αποδίδεται υπό μορφή ημερολογίου. Όταν γνωρίσει, όμως, τη νεαρή γυναίκα που απεχθάνεται τον ηλικιωμένο σύζυγό της επειδή έχει εραστή, όλα τα δεδομένα της ζωής του θα ανατραπούν. Μήπως ωστόσο ο φόνος θα είναι η ύστατη λύση τόσο για τη γυναίκα όσο και για τον ίδιο που αναζητεί δυνατές συγκινήσεις; Οι Σκανδιναβοί δεν έχουν να παρουσιάσουν μόνο αστυνομικές ιστορίες.
7. Ονορέ ντε Μπαλζάκ – Μασιμίλα Ντόνι, μετάφραση Βάσω Παπαντωνίου και Βασίλης Βασιλικός, (εκδ. Gutenberg)
Πρόκειται για ακόμα ένα κομψοτέχνημα του μεγάλου Γάλλου συγγραφέα, ένας ύμνος στην όπερα και στον ανέμελο τρόπο ζωής των Ιταλών. Ένας πρίγκιπας είναι ερωτευμένος με τη σύζυγο ενός δούκα, η οποία ανταποκρίνεται στα αισθήματά του, αν και ο έρωτας παραμένει πλατωνικός. Από μια παρεξήγηση ο πρίγκιπας θα πέσει στην αγκαλιά της ερωμένης του δούκα. Πρόκειται για μια απλή ιστορία που όμως αποδίδεται μέσα από λεπτομερείς περιγραφές των χαρακτήρων, των σπουδαίων μουσικών συνθέσεων, των ζωγραφικών πινάκων, της αρχιτεκτονικής των κτιρίων της Βενετίας. Το θέμα που βρίσκεται πίσω από τα απλά γεγονότα είναι η σχέση ανάμεσα στον σαρκικό και πνευματικό έρωτα.
8. Χένρυ Κάτνερ – Ο φόνος της ερωμένης, μετάφραση Βικτωρία Λέκκα (εκδ. Αλεξάνδρεια)
Ένα απολαυστικό αστυνομικό μυθιστόρημα, μία από τις ιστορίες του κυρίου Γκρέι, του Χ. Κάτνερ, γνωστού και για τα έργα επιστημονικής φαντασίας που έγραψε. Ο κύριος Γκρέι, που είναι ψυχαναλυτής, επιχειρεί να λύσει το μυστήριο γύρω από τον θάνατο μιας όμορφης κοπέλας. Μια ασθενής του ομολογεί ότι είναι η ένοχος, εκείνος όμως δεν την πιστεύει, όπως δεν πιστεύει και κάποιους άλλους που χωρίς δεύτερη σκέψη αναλαμβάνουν την ευθύνη του θανάτου της εκθαμβωτικής νέας γυναίκας. Οι υποψίες του πέφτουν σε διάφορους τύπους από τον στενό και ευρύτερο κύκλο της ασθενούς του, όπως και του θύματος. Γρήγορη γραφή, ατμόσφαιρα της δεκαετίας του ’50. Κυκλοφορεί από τις ίδιες εκδόσεις του ιδίου, μια ακόμα περιπέτεια του κυρίου Γκρέι, Ο φόνος της συζύγου.
9. E. M. Forster – Ένα δωμάτιο με θέα, μετάφραση Ιωάννα Καρατζαφέρη, πρόλογος Κατερίνα Σχινά, (εκδ. Μεταίχμιο)
Όταν η υπάκουη και καλόβουλη Λούσι πηγαίνει διακοπές στη Φλωρεντία, όλα όσα πίστευε ανατρέπονται. Γνωρίζει, στην πανσιόν όπου διαμένει, τον νεαρό Τζωρτζ και τον πατέρα του και δοκιμάζεται η αθωότητά της, οι μέχρι τότε βεβαιότητές της. Αυτή, αν και κατάγεται από αστική οικογένεια και ακολουθεί τις κοινωνικές αρχές και αξίες, ενθουσιάζεται από τον αυθόρμητο Τζωρτζ ο οποίος, όμως, ανήκει σε κατώτερη κοινωνική τάξη. Όταν θα επιστρέψει η Λούσι στην Αγγλία θα δεχτεί να αρραβωνιαστεί με έναν νέο, όπως το επιθυμεί η οικογένειά της, ωστόσο η εμφάνιση του νεαρού Τζωρτζ στη γειτονιά της θα την ωθήσει να διαλύσει τον αρραβώνα και να τολμήσει να πάρει τη ζωή της στα χέρια της. Έρωτας, συγκρούσεις, ίντριγκες και ευτυχές τέλος.
10. Άμπυ Τζίνι – Οι φύλακες του φωτός, μετάφραση Τόνια Κοβαλένκο (εκδ Καστανιώτης)
Μια φωτογράφος επισκέπτεται τα νησιά Φάραλον ή όπως παλιά ονομάζονταν Νησιά των Νεκρών, σε ένα παρθένο αρχιπέλαγος στα ανοιχτά της Καλιφόρνιας, για να φωτογραφίσει τα άγρια ζώα και πουλιά. Ένας από τους επιστήμονες, που κατοικούν σ’ αυτό το απομονωμένο μέρος και μελετούν τη «συμπεριφορά» των ζώων και των πουλιών, θα βρεθεί νεκρός. Ο θάνατός του αποδίδεται σε ατύχημα. Είναι όμως έτσι τα πράγματα; Ή οι ισορροπίες διαταράσσονται; Η απομόνωση και η γαλήνη του τοπίου κρύβουν επιθετικότητα, αρκεί να μην προκαλέσει ο ένας τον άλλον, γιατί τότε ο πληγωμένος βρίσκει τη δύναμη για να αμυνθεί, να αντιδράσει. Απόκοσμα τοπία και συναισθήματα στα άκρα.